618/1004. Tomis (Constanța). Décret en faveur d'un prêtre de Sarapis et d'Isis.
Fragment d'une plaque en marbre, brisée à gauche, à droite et en bas. (h. 22,5 cm ; l. 16,5 cm ; p. 6,5 cm) Musée national des antiquités, Bucarest inv. L 883.Milieu Ier s. p.C.d'après l'onomastique.
Τύχ[ηι Ἀγαθηι].
[ἱερωμένης] θεᾶς Ἀγριπ[πείνης Σεβαστῆς μηνὸς]
[Ἀπατουρε?]ῶ̣νος ἕκτῃ πα[----------- τῆς ἐκκλησί]-
[ας ἀρχαιρε]τικῆς ἐπιμη[νιεύοντος ]
5
[τοῦ Ποσειδ?]ωνίου, vac. ἄρχ[οντες εἶπαν· ἐπειδὴ ὁ ἱε]-
[ρεὺς Σαράπιδ]ος καὶ Ἴσιδ[ος ]
[εὐσεβῶς μὲν δ]ιακείμεν[ος πρὸς τὸ θεῖον, εὐνόως]
[δὲ εἰς τὴν πα]τ̣ρίδα, φιλ[- ]
[ ] θεοῖς [ ]
10
- - - - - - - - - - - - Ι̣ΤΩΝ - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
---
|
|
|
À la Bonne Fortune. [Sous la prêtrise] de la divine Agrippine [Auguste], le sixième jour [du mois Apatouré]ôn(?), [---] fils de [Poseid?]ônios étant président de l’assemblée d’élection des magistrats, les archontes ont fait la proposition : attendu que le prêtre de Sarapis et d’Isis, [---], éprouvant une disposition, [d’une part, pieuse à l’égard de la divinité, d’autre part, bienveillante envers (notre) pa]trie [---] dieux [---].
G. Tocilescu, « Neue Inschriften aus der Dobrudscha », Archäologisch-epigraphische Mitteilungen aus Österreich-Ungarn 11, 1887, p. 41 n° 54 (IGRR I,, 621 ; C. M. Danoff, Die griechischen Inschriften aus Tomis und Kallatis (Sammlung und Beiträge), Wien, 1932, [thèse de doctorat inédite] ; SIRIS, 707 ; M. Tacheva-Hitova, Eastern Cults in Moesia Inferior and Thracia (5th Century B.C. – 4th Century A.D.), Leiden, 1983, p. 12 n° I.16) ; ISM II, 37 (ph) ; ISM VI.2, 37 ; A. Avram, D. Hălmagi, « Nouveaux documents sur les cultes égyptiens à Tomis », Aristonothos 15, 2019, p. 65-70 (AE 2019, 1326).
L. 1 τύχ[ῃ ἀγαθῇ] Cagnat (IGRR), Vidman (SIRIS), τύχ[ηι ἀγαθῆι] Stoian (ISM II), Avram & Hălmagi, Τύχ[ηι Ἀγαθηι] RICIS.
L. 2 [ὑπὲρ] θεᾶς Ἀγριπ[πείνας] Cagnat, Vidman, Stoian RICIS, [ἱερωμένης] θεᾶς Ἀγριπ[πείνης Σεβαστῆς μηνὸς] Avram & Hălmagi.
L. 3 [- -]ενος Cagnat, Vidman, Stoian, RICIS, [ξ]ένος Danoff, [Ἀπατουρε?]ῶ̣νος ἕκτῃ πα[--- τῆς ἐκκλησί]- Avram & Hălmagi.
L. 4 ΕΠΙΜΗ Tocilescu, [- -]τικῆς ἐπιμε[λουμένου - -] Cagnat, Vidman, Stoian, RICIS, [ας ἀρχαιρε]τικῆς ἐπιμη[νιεύοντος ---] Avram & Hălmagi.
L. 5-6 [Ἀντ]ωνίου Ἀρχ[- - ἱερέως | Σαράπιδ]ος καὶ Ἴσιδ[ος - -] Cagnat, Vidman, RICIS, ἀρχ[ῆς] Danoff, ἀρχ[ιμύστης | Σαράπ]ιος Pippidi, Ἀρχ[- - ἱερέως Σα|ράπι]δ̣ος καὶ Ἴσιδ̣[ος - -] Stoian, [τοῦ Ποσειδ?]ωνίου, vac. ἄρχ[οντες εἶπαν· ἐπειδὴ ὁ ἱε/ρεὺς] Avram & Hălmagi.
L. 7 [δι]ακειμεν[- -] Cagnat, Vidman, [- - δ]ιάκειμεν[- -] Stoian, RICIS, [εὐσεβῶς μὲν δ]ιακείμεν[ος πρὸς τὸ θεῖον, εὐνόως] Avram & Hălmagi qui estiment la formule πρὸς τοὺς θεούς un peu trop longue pour la lacune; je reproduis leurs propositions de restitutions e. g. des ll. 7-8.
L. 8 [- - πα]τρίδα, φιλ[- -] Cagnat, Vidman, RICIS, [- - πα]τ̣ρίδα Stoian, [δὲ εἰς τὴν πα]τ̣ρίδα, φιλ[---] Avram & Hălmagi.
L. 9 θεοῖς [συννάοις] Danoff, φιλ[οτίμως (συν)τελέσας πάσας | [τὰς θυσίας τοῖς] θεοῖς e.g. Avram & Hălmagi.
L. 10 Ι̣ΤΩΝ ou Η̣ΤΩΝ ou Ν̣ΤΩΝ la pierre, Avram & Hălmagi ; [- - ἐκ] τῶν [ἰδίων κατέσθησεν] Cagnat, [κατεσκεύασεν] Vidman, RICIS, [- - ἐκ?] τῶν [ἰδίων κατέσθησεν?] Stoian.