613/0801. Vindobona (Wien). Dédicace à Jupiter Sarapis.
Plaque en bronze, brisée en bas et percée de trous de fixationdans la Wülpingerstrasse Praha, collection privée198-209 p.C.d'après la prosopographie.
I(ovi) o(ptimo) m(aximo) Sarapid(i) pro sal(ute) Imp(eratoris)
L. Septimii Severi Pii
Pertinacis Aug(usti) Arabici
Adiaben(ici) Parthici Maxi-
5
mi et Imp(eratoris) M. Aurelii
Antonini Aug(usti) Fl(avius) Quirin-
alis Maximus, trib(unus) mil(itum) leg(ionis) X Ge{r}m(inae) P(iae) F(idelis), v(otum)
s(olvit) l(aetus) l(ibens) m(erito).
1
À Jupiter Très bon Très grand Sarapis, pour le salut de l’empereur Lucius Septime Sévère Pieux Persévérant Auguste, vainqueur des Arabes, vainqueur des Adiabéniens, Très grand vainqueur des Parthes, et de l’empereur Marc Aurèle Antonin Auguste, Flavius Quirinalis Maximus, tribun militaire de la Xe Légion Gemina Pia Fidelis, s’est acquitté de son vœu de bon gré, avec joie et à juste titre.
CIL, 4560 ; B. Ryba, « Nově zjištěný originál nápisu CIL III 4560 a text Ptolemaiovy Geografie II 6,28; 14,3 », Listy Filologické 74, 1950, p. 71-75 (ph) ; SIRIS, 667 ; O. Harl, Vindobona. Das römische Wien, Wien, 1979, p. 122 fig. 21 ; Ubi erat lupa, 9111.
L. 1 IMR la pierre.
L. 8 GERM la pierre. B. Ryba lisait Germ(anicae) d’après Ptolémée II 14,3, mais il faut voir ici un R parasite (cf. l. 1). La bonne photographie donnée par Ryba permet d'écarter les lectures fautives anciennes.