106/0501. Élatée (Elateia). Affranchissement par consécration.
Cippe rectangulaire en marbre gris, brisé en de multiples fragments, dont au moins 39 portent des caractères.
près de la chapelle Hagios Giorgios. IIème s. a.C. ?
[Θ]εὸς Τύχ[αν Ἀγαθάν. Ἄρχοντος τοῦ δεῖνα --- γραμματ]-
[ε]ύοντος δὲ τοῦ σ[υνεδρίου τοῦ δεῖνος, μηνὸς --- ἐν ἐννό]-
[μ]ῳ ἐκ<κ>λησίᾳ τῶν συνέδ[ρων --- ἀφίητι τὰν ἰδί]-
[α]ν θρέπταν Παρθέναν [ --- ὁ δεῖνα Ἀ]-
5
λεξιμάχου, συνευδοκεόντ[ων αὐτῶι καὶ τῶν υἱῶν ....ε]ος καὶ [τοῦ δεῖνος καὶ]
Σωσικ[ρά]τεος· [μ]ή ποθείκ[ουσα μηθενὶ μηθὲν μήτε καθ´] ὁποῖον τρόπ[ον, ἀλ]-
λὰ [ἐ]λευθέρ[α] καὶ [ἀ]νέπαφος ἔσ[τω ἀπὸ πάντων· καταδουλίζ]οιτο δὲ Παρθέναν ἢ α[ὐτ]-
[ὰ]ν [μ]ηδεὶς ἢ τὰ ἐξ αὐτᾶς τ[έκνα· εἰ δὲ μὴ, ἀποτεισάτω τῷ Σα]ράπι ἀργυρίου μνᾶ[ς τ]-
[ρι]ά[κ]οντα, καὶ ὁμοίως ἐ[λευθέρα ἔστω καὶ ἀνέπαφος Παρθένα] καὶ τὰ ἐξ αὐτᾶς ἀπ[ὸ πάν]-
10
[των, καὶ] ἐξ[ου]σία ἔστω τῷ ἱε[ρεῖ τοῦ Σαράπιος προΐστασθαι Παρ]θ<έν>α<ς> καὶ τῶν ἐξ αὐ[τᾶς]
[ἐκ]γόνων τ[ῷ] θέλοντι, καὶ τῷ ἱε[ρεῖ(?)· τὸ μὲν ἥ]μισον [τ]οῦ ἐπιτιμίου τού[του ἔστω]
[τοῦ] δικασ[α]μένου, τὸ δὲ ἥμισο[ν τοῦ θεοῦ· μάρτυρες· Τιμ]αίνετος [...]ατης Ἀρίστω[ν...].
|
|
|
« Dieu. À la Bonne Fortune.
[...], fils de [... étant archonte, ...], fils de [....] étant secrétaire du synèdrion, [le ...ième mois ...], au cours de l’assemblée régulière des synèdres, [...] affranchit l’esclave qui lui appartient et qu’il (ou elle) a élevée, Parthéna [..., ...,] fils (ou fille) d’Aleximachos, avec aussi le consentement de ses fils [...]eos, [...] et Sosikratès. Qu’elle n’appartienne plus à personne, en rien ni d’aucune manière, mais qu’elle soit libre et non soumis à saisie de la part de quiconque; que personne ne cherche à réduire en esclavage Parthéna ou ses enfants; sinon, qu’il soit passible d’une amende et paie à Sarapis 30 mines d’argent. Et de même, que Parthéna et ses descendants soient libres et non soumis à saisie de la part de quiconque, et qu’il soit permis au prêtre de Sarapis ainsi qu’à n’importe lequel des descendants de Parthéna de représenter celle-ci (en justice). Que la moitié de cette amende aille à celui qui aura pris sa défense en justice, et l’autre moitié au dieu.
Témoins : Timainétos, [...]atès, Aristôn[...]. »
P. Paris, Élatée, 1892, n° 16,1 p. 215-216 ; L. Darmezin, Les affranchissements par consécration en Béotie et dans le monde grec hellénistique, Nancy, 1999, n° 206 p. 170-171.
Trois faces sont inscrites. Elles portent les quatre actes d’affranchissement
106/0501 à
106/0504.
La face A, qui peut être reconstituée partiellement à partir de 9 fragments qui se réunissent en deux groupes non jointifs, porte deux actes d’affranchissement, de deux mains différentes.
L. 3-4 [ἀφίητι τὰν ἰδί/α]ν Paris, [ἀφίητι τὰν ἐλευθέραν ἰδί/α]ν Darmezin, avec la possibilité de restituer ἐλευθέραν après le nom de Parthéna.
L. 10 ΘΕΝΑΝ rajouté dans l’interligne pour corriger ΘΡΙΑΝ; mais, comme le note Darmezin, on attend un génitif.
L. 11 καὶ τῶι ἐ[πιτυγχάνοντι· τὸ δὲ ἥ]μισον Paris; or les iotas sont souscrits dans cette inscription.