106/0408. Tithorée (Tithorea). Affranchissement par consécration.
Base quadrangulaire en calcaire.Dans le village de Velitsa. Θήβα, μουσείο. Inv. 888 et 44421 (7 fragments). Début du IIe s. p.C.
Θ ε ὸ ς Τ ύ χ α ν Ἀ γ α θ ά ν.
Ἄρχοντος ἐν Τιθόρᾳ Κάφιδο-
ς τοῦ Ἀριστίωνος, ἱερητεύοντος δ-
ὲ τῷ θεῷ τῷ Σαράπι Νεικαινέτου
5
[τ]οῦ Νεικαινέτου, μηνὸς τετάρτου,
ἀπέδοτο Ἀνασιφόρον Ἡρακλείδα Τιθορὶς
τῷ θεῷ τῷ Σαράπει σώματα γυναικεῖα δύ-
ο, αἷς ὀνόματα Νικάσι(ο)ν καὶ Στοργήν, τιμᾶς ἀ-
ργυρίου δειναρίων τρισχειλίων· τὰν τιμὰ-
10
ν ἀπέχει πασᾶν· ἐπὶ τοῖσδε ἐπ´ ἐλευθερίᾳ·
μὴ καταδουλιξάσστω δὲ Νικάσιον μηδὲ
Στοργὴν μηδ´ ἀπαγαγέτω μηδὲ ἐνέχυρα-
ξάτω· εἰ δὲ μή, ἀποτισάτω τῷ θεῷ τῷ Σαράπει
ἀργυρίου δεινάρια τετρακισχίλια· ἐξουσία δ´ ἔστ-
15
ω τῷ θέλοντι Φωκέων προστᾶμεν Νικασίου κ-
αὶ Στοργῆς ἀνυποδίκῳ ὄντι καὶ ἀζαμίῳ πάσ-
ας δίκας καὶ ζαμίας, καὶ τὸ μὲν ἥμισον ἔσ-
στω τῶν τετρακισχιλίων διναρίων τ-
οῦ θεοῦ τοῦ Σαράπιος, τὸ δὲ ἥμισον τοῦ προ-
20
στάντος. Παρμεν<ε>ῖ δὲ Νικάσι(ο)ν καὶ Στοργὴ πάν-
τα τὸν τᾶς ζωᾶς {Ἀνασιφόρ[ου]} Ὀνασιφόρου χρόνον
δουλεύουσαι, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐλεύθεραι ἔ-
σ<των>. Βεβαιωτήρ· Καλλικράτης Νεοπτολέμο-
υ. Ἔχρησε τὰν χέρα Λούκιος Κορνήλιος Νί-
25
γερ, αὐτᾶς παρεούσας Ὀνασιφόρου καὶ κ-
ελευούσας χρῆσαι τὰν χέρα ὑπὲρ αὐτάν.
Τὰ ὠνὰ παρὰ τὸν θεὸν Σαράπιν καὶ παρὰ τὸ-
ν ἄρχοντα Κᾶφιν. Βεβαιωτήρ· Καλλικράτης Νε-
[ο]πτολέμου. Μάρτυρες· Πράξων Ζωπύρου,
30
[Σ]άμιος Γνωσιφίλου, Σωσίβιος Σωσιβίου. Χειρό-
γραφον Καλλικράτους τοῦ Νεοπτολέμου· γέγο-
να βεβαιωτὴρ ἐπὶ τᾶς προγεγραμμένας ὠ-
νᾶς· μάρτυρες οἱ αὐτοί. Ἔχρησε τὰν χέρα Λ<ούκι>ος
[Κ]αλοπόρνιος Ἄκρατος.
« Dieu. À la Bonne Fortune. Kaphis, fils d’Aristôn, étant archonte de Tithorée, Nikanétos, fils de Nikanétos, étant prêtre du dieu Sarapis, le quatrième mois, Anasiphoron, fille d’Hérakleidès, a vendu au dieu Sarapis deux esclaves nommées Nikasis et Storgé pour le prix de 3000 deniers, - elle a reçu le prix en entier -, à fin de liberté, aux conditions suivantes. Que nul ne réduise Nikasis et Storgé en esclavage, ni ne les emmène en captivité, ni ne les mette en gage. Dans le cas contraire, qu’on paye au dieu Sarapis une amende de 4000 deniers d’argent. Qu’il soit permis à qui le voudra parmi les Phocidiens de défendre Nikasis et Storgé sans être exposé à un procès et sans être frappé d’une peine ni d’une amende quelconque; qu’une moitié des 4000 deniers aille au dieu Sarapis, l’autre moitié à leur défenseur. Que Nikasis et Storgé demeurent en étant esclaves durant toute la vie d’Onasiphoron et que pour le restant de leurs jours, elles soient libres. Garant : Kallikratès, fils de Néoptolèmos. Loukios Kornélios Niger a prêté sa main, Onasiphoron étant elle-même présente et lui ayant demandé de lui prêter sa main. Le contrat est (déposé) auprès du dieu Sarapis et auprès de l’archonte Kaphis. Garant : Kallikratès, fils de Néoptolèmos. Témoins : Praxôn, fils de Zôpyros, Samios, fils de Gnosiphilos, et Sôsibios, fils de Sôsibios. Kallikratès, fils de Néoptolèmos, a écrit : « Je me suis constitué garant pour le contrat sus-mentionné ». Témoins : les mêmes. Los Kalpournios Akratos a prêté la main. »
IG IX 1, 194 (Lolling) (L. Dahoura, Les actes d’affranchissement de Grèce centrale, Clermont-Ferrand, 1986, n° 151 p. 150-152).
Sur la base portant la dédicace n° 106/0401.
L. 6 Onasiphoron est peut-être l’affranchie du n° 106/0406.
L. 24-25 Lucius Cornelius Niger est également mentionné au n° 106/0404,20.