104/0206. Chalcis (Chalkida). Arétalogie de Karpocrate.
Plaque en marbreprès de l’église St. Jean Χαλκίδα, ΜουσείοFin du IIIe-début du IVe s. p.C.
Καρποκράτῃ, Σαράπιδι, ἀκοαῖς τῆς Ἴσιδος, Ὀσείριδι ἐπηκόῳ, Ἑστίᾳ κουροτρό[φῳ ---].
Καρποκράτης εἰμὶ ἐγώ, Σαράπιδος καὶ Ἴσιδος ὑός, Δήμητρος καὶ Κόρης καὶ Διονύσου καὶ Ἰάχ[χου ---],
Ὕπνου καὶ Ἠχοῦς ἀδελφός. Πᾶς καιρός εἰμὶ ἐγώ, πάντων προμηθὴς, ὥρων εὑρετὴς· ἀρχ[---]
κατεσκευασάμην ἐγώ. ἄδυτα καὶ ἀνάκτορα θεοῖς πρῶτος εἰργασάμην· μέτρα καὶ ψήφο[υς ---]
5
ἐπενόησα· σεῖστρον Ἴσιδι κατεσκευασάμην ἐγώ· ζῴων παντοδαπῶν θήρας ἐπενόησα ἐγ[ώ· ---]
ἀεὶ πόλεσιν ἄρχοντας ἐγὼ κατεστησάμην· τοῖς ἀνατρεφομένοις παιδίοις ἐφέστηκα· ὕμνους κ[αὶ --]
χοροὺς ἀνδρῶν καὶ γυναικῶν μετὰ Μουσῶν ἔστησα ἐγώ· οἴνου καὶ ὕδατος κρᾶσιν εὗρον· αὐλῶν καὶ συρίγ[γων ---]
τοὺς δικάζουσιν ἀεὶ πάρειμι, ἵνα μηδὲν ἄδικον γίγνηται· Βάχχοις καὶ Βάχχαις ἀεὶ συνθιασώτης εἰμί· τω[---]
ἀνῆκα· πᾶσαν ἐκάθηρα γῆν· ὀρεσιδίαιτος, θαλασσοδίαιτος, ποταμοδίαιτος· θρονόμαντις, ἀστρόμαντις, ἐ[νυπνιόμαντις·]
10
κερατόμορφος, Ἀγυεύς, Βασσαρεύς, Ἀκραῖος, Ἰνδοκτόνος, θυρσοκλόνος, Ἀσσύριος κυναγέτης, ὀνειρόφοιτος, ὑπνοδ[ότης ---]
ἀποδεχόμενος, τοῖς ἀδίκως ἐρῶσιν νεμεσῶν· ἐναγεἰς μεισῶ· πᾶσαν φαρμακείαν ἰατροῖς εἰς σωτηρίαν [---].
Τειτάνιος, Ἐπιδαύριος. (vac.) Χαῖρε, Χάλκι, γενέτειρα ἐμὴ καὶ τροφέ.
Λιγυρίς.
|
|
|
À Karpocrate, à Sarapis, aux oreilles d’Isis, à Osiris qui écoute les prières, à Hestia courotrophe, [...].
« Je suis Karpocrate, fils de Sarapis et d’Isis, [parèdre (?)] de Déméter, Korè, Dionysos et Iacchos, frère du Sommeil et d’Écho.
Je suis chaque saison et j’en prend totalement soin, inventeur des années.
J’ai créé les anciennes [et les nouvelles (?) ...].
J’ai été le premier à instaurer des adyta et des sanctuaires pour les dieux.
J’ai conçu les mesures et les nombres.
J’ai créé le sistre pour Isis.
J’ai établi les manières de chasser toutes sortes d’animaux.
J’ai mis en place les archontes pour les cités pour l’éternité.
Je préside à l’éducation des enfants.
J’ai établi les hymnes, les [...] et les danses pour les hommes et les femmes, avec l’aide des Muses.
J’ai inventé le mélange du vin et de l’eau,
J’ai [...] des flûtes et des pipeaux.
Je suis toujours aux côtés des juges pour que jamais rien d’injuste ne soit fait.
Je prends toujours part aux thiasoi des Bacchants et des Bacchantes.
J’ai fait surgir les [...].
J’ai purifié la terre entière.
Je suis dans les montagnes, dans la mer, dans les rivières.
Je présage par le trône; je présage par les étoiles; je présage par les songes; je suis sous la forme d’une corne, Agyeus, Bassareus, Acraios, Indoctonos, branleur de thyrse, chasseur assyrien, errant dans les rêves, donnant le sommeil, [...], vindicatif à l’encontre de ceux qui sont injustes en amour.
Je déteste les maudits (?).
J’ai enseigné aux médecins toute la science des drogues qui sert à guérir les hommes. Teitanios, Épidaurien.
Salut, Chalcis, ma mère et ma nourrice. »
Ligyris.
R. Harder, Karpokrates von Chalkis und die memphitische Isispropaganda, Berlin, 1943, p. 7-18 et 52-59 ph. 1-2 (Bull., 1946-47, p. 342-345; M. Totti, Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis-Religion, Hildesheim - Zürich, 1985, n° 6 p. 15-16; cf. A. D. Nock, review of R. Harder’s volume, Gnomon 21, 1949, p. 221-228; F. Dunand, Le culte d’Isis dans le bassin oriental de la Méditerranée. II Le culte d’Isis en Grèce, Leiden, 1973, p. 153-155) ; Ph. Matthey, « Retour sur l'hymne “arétalogique” de Karpocrate à Chalcis », Archiv für Religionsgeschichte 9, 2007, p. 191-222.
L. 1 dédicace aux dieux, qui doit être l’œuvre de l’auteur de l’hymne qui suit (ll. 2-14), Ligyris; Karpocrate est le fils d’Isis et d’Osiris, maître de la moisson par l’entremise d’un jeu de mots porteur de sens pour les Grecs (avec καρπός). On retrouve ce nom au Fayoum, à Arsinoé, ce qui n’est pas pour étonner (
BGU II 362 fgt 8 l. 6 - 215 p.C.), ainsi que dans une dédicace du Delta (
I.Métriques n° 107 Ier-IIe s. p.C.).
L. 2-14 se développe l’arétalogie, à la première personne du singulier, très fortement influencée par l’Arétalogie d’Isis (n°
302/0204) et les hymnes orphiques.
L. 2 Ἴάχ[χου πάρεδρος ou σύνναος Robert
e.g.
L. 3 πάντων προμηθὴς ὥρων, εὑρετὴς ἀρχ[ῆς καὶ τέλους Harder, Robert
e.g., πάντων προμηθὴς, ὥρων εὑρετὴς· Totti.
L. 4 ψήφο[υς ἔδειξα ou εὑρον Harder, Robert.
L. 8 τῶ[ν κώμων Harder.
L. 9 ἐ[νυπνιόμαντις] Robert.
L. 11 [τῶν ἀνθρώπων Harder, [τῶν ἀνθρώπων ἐπενόησα Totti.